close

雖然說是我日文修行不足
可是還是很生氣。
逆切れ?= ="

其實我們在餐廳工作,用敬語是最好的。
所謂的日文敬語,就是那些很令人頭痛做噁的:
いかがでしょうか?
かしこまりました。
~ございます。
還有更多高級的用法。
我們餐廳裡面的同事也只有一個女生才能把敬語用的淋漓盡致,
好像她生下來就用敬語講話一樣。

話說,有一天,一群日本人來了我負責的區。
我已經很盡量用敬語了,可是有時候用不習慣還是不會說。
所以就只用普通的です、ます。
結果,等我去拿個東西再回到那邊點菜的時候,
那個看起來最偉そう的阿伯一開口就問我,你是哪裡人?
我就說,我是台灣人。
他就說,啊,原來如此。本來還想跟你講說你講話的方法不夠"丁寧"(禮貌的說法)。

好啦,講話不夠禮貌又怎樣,我又不是日本人= =
雖然說是我日文修為不夠,可是我已經有用desu masu了啊!
就算是日本人也不是每個人都會用敬語吧。
死老頭。

唉,日本人真的很囉唆。
尤其是老頑固型的。
雖然同事們都安慰我說不是我的錯,
可是還是有被打擊到orz

那些老頑固日本人可不可以不要那麼囉唆啊~~~>

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emita 的頭像
    emita

    艾蜜莉隨便亂寫

    emita 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()