close
感覺這個學期學的東西有比較實用的樣子,在不然就是我上學期太混...orz
最近在寫報告,所以就比較認真的在讀書,因為很多都是要寫自己的感想,
所以也就很認真的思考了起來。
畢竟有字數限制,所以就沒辦法把所想到的全部寫進去,那就只好到這裡來發表疑問。^^;;

最近學到教學方針。
其實上個學期在學innovation curriculum 的時候就有學過了,
那時候是在研究各個不同的教材使用不同教學方針(syllabus/ curriculum)。
這學期則是針對在教學方法上(teaching methods)。
有讀書才發現,有很多教學方法都是我從來不曾聽過的。(意思就是說我之前都沒讀書....orz)
然後再做報告的時候總是要到處找資料,當然不能放過教育部網站。
其實台灣的英語教學也造成很多學者的興趣,
當他們在研究亞洲各國的英語教育時,台灣通常也不會被遺漏。
(在reading裡面看到有"Taiwan"就覺得莫名奇妙的很親切....XD)
在一段引用教育部所說的話裡提到,台灣的英語教學是以溝通為主要目標。(communicative purpose)
也就是說,當我們在學校學英文的時候,"溝通"是最主要的學習目的。
可是,我覺得很疑惑。
現在台灣還是沒有脫離所謂聯考制度。
聯考這個名稱是不見了,可是取而代之的是一堆有的沒的,感覺有點換湯不換藥。
如此一來,學校裡面的教學應該還是以文法為主吧?
從我還在當中學生的時候開始,感覺英文課就是一大堆的文法 文法 還是文法。
還記得高一的時候老師曾考我們一個她稱之為"牙痛"的相似用法。
跟我們說:你一天不分清楚這兩個東西,就好像牙痛治不好的感覺。
雖然我已經忘記那是什麼東西了.....^^;;
我們在英文課裡,通常還是都聽老師在說話。有會話嘛?? 好像少之又少。
現在有沒有我不知道。
好吧,這麼一來,是要怎樣達到"溝通"的目的??
我覺得我在大學裏面學日文還比較像在學"溝通"。雖然文法也是份量頗重....orz
當學校的老師學生們都專注在如何通過考試之後,等到大家畢業出了社會,
好了,這下真正的"溝通"目的又被要求。
英文說的出口,能溝通,才能比別人順利的找到工作。
可是,學生們在學校裡學的,能夠叫"溝通"嗎?

教育部所說的話,跟他們真正在實施的作法,好像很具爭議。
arrow
arrow
    全站熱搜

    emita 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()